博士。 凯丽·马迪

Default Profile Image
副院长/教育和专业学部
位置
副院长
研究生课程教师
办公室
F208-A
延期
4269
网站
关于
凯丽·马迪是在教育的Schulich商学院,她教的教师教育,原住民认证,以及研究生课程AG体育官网教授。她毕业于加拿大多伦多大学,重点是第二语言教育的瓦兹省的博士学位。她的研究兴趣包括法语作为第二语言教育和多语种语言习得。特别是,她的研究集中在那些areas⎯immigrants少数民族人口和学生学习困难。凯丽的最新SSHRC资助的研究项目的重点是三类学生在6年级法语沉浸在英语和法语成绩:加拿大出生的讲英语,加拿大出生的多语言和多语种的移民学生。除了众多的学术文章,凯丽是在第二语言教育的书少数民族人口的共同编辑(与医生凯蒂阿内特):扩大从加拿大镜头。同样,除了她更实际的重点文章凯丽是几本书对于法国学生作为第二语言,包括CONNEXIONS,suivez MOI和共同作者LA彩花莲SPECIALE。由培生教育出版。
教育
BA,麦吉尔大学
床,布鲁克大学
马,多伦多大学
博士,多伦多大学
研究
专业领域:

第二/其他语言的教育,法语作为第二语言教育,使用多种语言

研究兴趣:

额外的语言学习(异音的学生学习法语作为特别是第二语言),包括教室,法语作为第二语言教学和教师的信念。

Current & Future 研究
  • 研究成果在法语沉浸:移民和加拿大出生的讲英语和多语种的学生的成绩和动机的比较。 (主要研究者,SSHRC资助)
  • 学生纳入法国的特殊教育需求作为第二语言课程。 (首席研究员,教育部资助)
  • 对于音位变体学生基本核心法语:一个理论/实践的区分的调查(主要调查员,SSHRC资助)
  • 第二语言知识,第二语言实践(主要研究者,通过第二语言教师的加拿大协会资助)
  • 法国多语种学生教师的教学经验,在安大略省第二语言:专业插入(合作研究者,SSHRC资助)从意志
出版物
从过去五年的出版物包括:

学术的 Book Arnett, K. & Mady, C. (Eds.). (2013). Minority populations in second language education: Broadening the lens from Canada. Bristol, UK: Multilingual Matters. Professional Books

Arnett, K. & Mady, C. (2015). Connexions. Don Mills, Ontario: Pearson 教育.

Mady, C., Carr, W., Lewis, C., Salvatori, M. &Turnbull, M. (2013). Suivez moi. Don Mills, Ontario : Pearson 教育. 32 pages. 学术的 书中章节s

马迪,C。 (2013年)。添加语言添加的好处:移民学生对态度和表现在加拿大FSOL计划。在K。阿内特和c。马迪(编),在第二语言教育少数群体:扩大从加拿大透镜(第3-21)。英国布里斯托尔:多语种事宜。

Mady, C. (2013). Transitioning to bilingualism: Examining the linguistic and non-linguistic effects of brief bilingual exchanges. In S. Elliott-Johns & D. Jarvis (Eds.), Perspectives on 过渡s in Schooling and Instructional Practice. Toronto: University of Toronto Press.

Arnett, K. & Mady, C. (2013). Introduction: Broadening the Lens of Second Language Education in Canada: Minority Populations in Canadian Second Language 教育. In K. Arnett and C. Mady (Eds.), Minority populations in second language education: Broadening the lens from Canada (pp ix-xx). Bristol, UK: Multilingual Matters.

Mady, C. & Arnett, K. (2013). Conclusion: Additional Conceptions of Second Language 教育 in Canada. In K. Arnett and C. Mady (Eds.), Minority populations in second language education: Broadening the lens from Canada (pp 199-200). Bristol, UK: Multilingual Matters.

Mady, C. & Carr, W. (2011). Immigrant Perspectives on French language learning in English-dominant Canadian communities. In C Varcasia (Ed.), Becoming multilingual: 语言学习和态度与身份之间的语言政策。 伯尔尼,彼得·朗。

论文在相关杂志上

马迪,C。 (2015年)。能成功导致上升通道?:检查移民在法语沉浸英语和法语的成就。浸泡和基于内容的语言教育,3杂志(2),268-284。

马迪,C。 (2015年)。移民超越在法语沉浸在加拿大出生的群体:影响他们的成就审查的因素。多语种的国际期刊,12(3),298-311。

马迪,C。 (2015年)。链接优势情境变量:为移民学生在网络在加拿大的双语优势。双语教育和双语的国际期刊。 DOI:10.1080 / 13670050.2015.1041875

Garbati, J. & Mady, C. (2015). Oral skill development in second languages: Searching for best practices. Theory and Practice in Language Studies, 5 (9), 1763-1770.

Knouzi, I. & Mady, C. (2015). Understanding the linkage gap between L2 education researchers and practitioners. Brock Education: A Journal of 教育al 研究 and Practice 24, (2), 40-59.

马迪,C。 (2014)。水平和社会环境对六名年级学生的收购法国的作用在加拿大第二官方语言。 11多种语言的国际期刊(2),247-262。

Byrd Clark, J., Vanthuyne, A., & Mady, C. (2014). Exploring reflexivity and multilingualism in three French language teacher education programs. Canadian Journal of Applied Linguistics, 17 (1), 129-155.

Mady, C. & Garbati, J. (2014). Talking Taboo: Use of Students’ First Languages in a Second Language Classroom. What works? 研究 into practice 51. Retrieved from://www.edu.gov.on.ca/eng/literacynumeracy/inspire/research/ww_other...

Arnett, K., Mady, C. & Muilenburg, L. (2014). Canadian FSL teacher candidate beliefs about students with learning difficulties. Theory and Practice in Language Studies, 4(3), 447-457.

Knouzi, I. & Mady, C. (2014). Voices of resilience from the bottom rungs: The stories of three elementary Core French teachers in Ontario. Alberta Journal of 教育al 研究 60 (1), 62-80.

Thomas, R. & Mady, C. (2014). Teaching for Transfer: Insights from Theory and Practices in Primary-level French-second-language Classrooms. McGill Journal of 教育, 49 (2), 399-416.

马迪,C。 (2013年)。移民身份作为附加语言学习的影响因素:加拿大出生的单语,双语和双语移民的法语成绩的比较。外语教学与研究5(1),12-20杂志。

马迪,C。 (2013年)。学习法语在加拿大第二官方语言:比较单语和双语的学生在6年级双语教育和双语17(3),330-344的国际期刊。//dx.doi.org/10.1080/13670050.2013.767778

马迪,C。 (2013年)。减少教育研究和第二语言教师的知识之间的差距。证据和政策9(2),1-22。//dx.doi.org/10.1332/174426413x662509

Arnott, S. & Mady, C. (2013). Obstacles and opportunities for literacy teaching: A case study of primary core French classrooms in Ontario. Language and Literacy 15 (2), 101-127.

马迪,C。 (2012)合并,而不是离开。东风3,57-60。邀请马迪,C。 (2012年)。包括英语学习者的法语作为第二官方语言课程:教师知识和信念。多种语言9(1)1-14的国际期刊。

马迪,C。 (2012年)。官方语言双语多种语文的排斥:移民学生的角度对法国在“英语主导的”加拿大第二官方语言。语言和跨文化交际。 12(1),74-89。

马迪,C。 (2012年)。第二语言研究和教学领域:缩小差距。巴贝尔47(2)30-37。马迪,C。 (2012年)。移民成年人的声音:观点和经验的法国,如“英语主导的”加拿大第二官方语言。文化长廊:现代语言的杂志和跨文化研究1(1),35-51。

Arnott, S. & Mady, C. (2012). Volunteer exchange experiences and willingness to communicate (WTC): An English language learner (ELL) perspective. 联系 38 (2), 40-48.

Mady, C. & Black, G. (2012). Access to French as a second official language programs in English-dominant Canada. Alberta Journal of 教育al 研究 57 (4) 498-501.

Mady, C. & Turnbull, M. (2012). Official language bilingualism for Allophones in Canada: Exploring future research. TESL Canada Journal, 29 (2), 131-142.

马迪,C。 (2011年)。朝包容法语作为加拿大第二官方语言感动。全纳教育的国际期刊。 DOI:10.1080 / 13603116.2011.580463

马迪,C。 (2011年)。鸡还是先有蛋:检查在通信意愿简短的交流双语的影响。巴贝尔46(1),22-29。

马迪,C。 (2011年)。短期双语交流的结果继续滴答作响:简短的双语交流的长期影响。外语志44(4),712-726。

马迪,C。 (2010年)。对于英语学习者FSL素养的策略。马赛克,11(1)13-15。马迪,C。 (2010年)。动机研究核心法语:比较新移民和加拿大出生的中学生。教育的加拿大杂志,33(3),564-587。

Arnett, K. & Mady, C. (2010). A critically conscious examination of special education within FSL and its relevance to FSL teacher education programs. Canadian Journal of Applied Linguistics 13, (1), 19-36.

Mady, C. & Arnott, S. (2010). Exploring the “situation” of situational willingness to communicate: A volunteer youth exchange perspective. Canadian Journal of Applied Linguistics, 13 (2).

Mady, C. & Turnbull, M. (2010). Learning French as a second language-Reserved for Anglophones?. Canadian Journal of 教育al Administration and Policy, (99), 1-23.

Anderson, B., Carr, W., Lewis, C., Mady, C. Salvatori, M. &Turnbull, M. (2009). La famille c’est spéciale. Don Mills, Ontario : Pearson 教育. 24 pages.

Lewis, C., Carr, W., Mady, C., Salvatori, M., & Turnbull, M., (2009). Échos Mag 1. Don Mills, Ontario : Pearson 教育. 16 pages. 

Lewis, C., Carr, W., Mady, C., Salvatori, M., & Turnbull, M., (2009). Échos Mag 2. Don Mills, Ontario : Pearson 教育. 16 pages. 

Lewis, C., Carr, W., Mady, C., Salvatori, M., & Turnbull, M., (2009). Échos Mag 3. Don Mills, Ontario : Pearson 教育. 16 pages. 

Mady, C., Carr, W., Lewis, C., Salvatori, M. &Turnbull, M. (2009). Voici mon école. Don Mills, Ontario : Pearson 教育. 24 pages.

Mady, C., Carr, W., Lewis, C., Salvatori, M. &Turnbull, M. Mésaventures en plein air. Don Mills, Ontario : Pearson 教育. 24 pages.

Salvatori, M., Carr, W., Lewis, C., Mady, C. & Turnbull, M., (2009). Pauvre Michel! Don Mills, Ontario : Pearson 教育.

Salvatori, M., Carr, W., Lewis, C., Mady, C. & Turnbull, M., (2009). Vive le renard! Don Mills, Ontario : Pearson 教育. 24 pages. 

Turnbull, M., Carr, W., Lewis, C., Mady, C. & Salvatori, M. (2009). Mes passé-temps extraordinaires! Don Mills, Ontario : Pearson 教育. 24 pages.

Turnbull, M., Carr, W., Lewis, C., Mady, C. & Salvatori, M. (2009). Les Superbibittes. Don Mills, Ontario : Pearson 教育. 24 pages.

Catenacci, F., Hart, B., Mady, C. &  Salvatori, M. (2006). Quoi de neuf. Don Mills, Ontario: Pearson 教育. 173 pages.

Catenacci, F., Hart, B., Mady, C. &  Salvatori, M. (2006). Quoi de neuf, cahier. Don Mills, Ontario: Pearson 教育. 220 pages.

马迪,C。 (2006年)。 métiers等行业。韦兰:马戏团出版。 76页。

书中章节

Mady, C. & Carr, W. Immigrant Perspectives on French language learning in English-dominant Canadian communities. In C Varcasia (Ed.), Becoming multilingual.

语言学习和态度与身份之间的语言政策。

伯尔尼,彼得·朗。           

论文在相关杂志:出版,或以按

马迪,C。 (在新闻)。朝包容法语作为加拿大第二官方语言感动。全纳教育的国际期刊。

马迪,C。 (在新闻)。包括英语学习者的法语作为第二官方语言课程:教师知识和信念。多语种的国际期刊。 

Arnett, K. & Mady, C. (2010). A critically conscious examination of special education within FSL and its relevance to FSL teacher education programs. Canadian Journal of Applied Linguistics 13, (1), 19-36. 

马迪,C。 (2010年)。对于英语学习者FSL素养的策略。马赛克,11(1)。

马迪,C。 (2010年)。动机研究核心法语:比较新移民和加拿大出生的中学生。教育的加拿大杂志,33(3)。

Mady, C. & Arnott, S. (2010). Exploring the “situation” of situational willingness to communicate: A volunteer youth exchange perspective. Canadian Journal of Applied Linguistics, 13 (2). 

Mady, C. & Turnbull, M. (2010). Learning French as a second language-Reserved for Anglophones?. Canadian Journal of 教育al Administration and Policy, (99), 1-23.

拉普金,S。,马迪,C,阿诺特,S。 (2009年)。研究的核心观点法文:文献综述。应用语言学的加拿大杂志,12(2),6-20。

Mady, C. & Arnett, K. (2009). Inclusion in French Immersion in Canada:  One parent’s perspective. Exceptionality 教育 国际, 19 (2), 37-49.

Mady, C. Arnott, S. & Lapkin, S. (2009). Assessing AIM: A study of Grade 8 students in an Ontario school board. Canadian Modern Language Review, 65 (5), 703-729.

马迪,C。 (2007年)。核心法语的适用性最近抵达青少年移民到加拿大。应用语言学的加拿大杂志,10(2),177-196。

马迪,C。 (2007年)。音位变体学生的第二官方语言课程。加拿大现代语言的评论,63(5),727-760。

马迪℃。 (2007年)。莱ELEVES音位变体丹斯莱方案脱钩的问题Seconde系列索绪尔officielle:滑稽剧德拉litterature。加拿大现代语言的评论,63(5),761-795。

论文在非权威杂志和专业杂志 

马迪,C。 (2011年)。使终身学习者:简短的双语交流的长期影响。 réflexions30(1)。

马迪,C。 (2010年)。与凯丽·马迪上......寄宿家庭交流对话。通过罗克载体“,马赛克的采访。该杂志为语文教师,第一卷。 11,没有。 2。

马迪,C。 (2010年)。 avantages德法院échangesbilingues倒乐节目scolaire。 réflexions29(2),18-19。

马迪,C。 (2010年)。简要文化交流的长期影响为法语沉浸参与者。轴颈DE L'浸没32(1),53-54。

马迪,C。 (2010年)。语言和非语言的影响:简要文化交流的短期效应。轴颈DE L'浸没32(2)。

Mady, C. & Arnett, K. (2010). View from the other side of the desk : A parent’s view of inclusion in French immersion. Journal de l’Immersion 32 (3).

马迪,C。 (2009年)。具有志愿服务经历一个扭曲的交流。衰减,反射28(2),15-17。

马迪,C。 (2008年)。打开门官方语言学习音位变体。加拿大父母法国:2008年加拿大渥太华法国第二语言教育上的状态。

Lapkin, S. Mady, C. & Arnott, S. (2006). Preparing to profile the FSL teacher. Réflexions, 25 (1), 15-17.

Lapkin, S. Mady, C. & Arnott, S. (2006). Preparing to profile the FSL teacher. Réflexions, 25 (2), 12-15.

马迪,C。 (2006年)。音位变体学生的第二官方语言课程:文献综述。渥太华:加拿大父母法语。